« Nous n'héritons pas de la terre de nos parents, nous l'empruntons à nos enfants. » souvent attribuée à Antoine de Saint-Exupéry ou d'autres cette citation est d'origine indienne.
« Treat the earth well: it was not given to you by your parents, it was loaned to you by your children. We do not inherit the Earth from our Ancestors, we borrow it from our Children.»

On trouve aussi "Teach your children what we have taught ours, that the earth is our mother. Whatever befalls the earth befalls the sons of the earth. The earth does not belong to man; man belongs to the earth. Man did not weave the web of life; he is merely a strand in it. We do not inherit the earth from our ancestors; we borrow it from our children."

Sources : http://fr.wikipedia.org/wiki/Utilisateur:Neuromancien
http://sir-nsn.gov/epa.html et une page plus complète http://www.kyphilom.com/www/seattle.html ( 2 versions )
http://www.barefootsworld.net/seattle.html ( en bas de page ).

La transmission orale de ce proverbe ( http://www.suquamish.nsn.us/HistoryCulture.aspx ) explique les variations et les traductions altérées.

Je vous suggère la lecture d'un des discours du chef Seattle ( Treaty Oration 1854 http://www.halcyon.com/arborhts/chiefsea.html ), un très beau texte qui exprime parfaitement l'esprit de cette maxime amériendienne.

Une solution?
3 - IMAGES
Citation d'Antoine de Saint-Exupéry 1
« Nous n'héritons pas de la terre de nos parents, nous l'empruntons à nos enfants. » souvent attribuée à Antoine de Saint-Exupéry ou d'autres cette citation est d'origine indienne. « Treat the earth well: it was not given to you by your parents, it was loaned to you by your children. We do not inherit the Earth from our Ancestors, we borrow it from our Children.» On trouve aussi "Teach your children what we have taught ours, that the earth is our mother. Whatever befalls the earth...

Donnez votre avis!

Connectez-vous ou inscrivez-vous pour publier un commentaire